4 Translations is a UK-based language service provider with an excellent reputation for quality, reliability and customer service.



For translations of any context, complexity and length, editing/copywriting to make your marketing copy more engaging for audiences, customised language training at all levels and for interpreting in the UK or abroad, we provide an all-encompassing business language service.
4 Translations brings you international experience and expertise in language services. Änne Russell established 4 Translations Ltd in 2003 building on her experience as German translator, interpreter and language trainer with a background in chemistry and social studies, and her experience as researcher in print media marketing.
We offer a more personal service than the “big players”, and this is highly valued by our customers. Trust and good will by customers as well as suppliers are key assets. Company visits e.g. at Eclipse and Hart Biologicals in the UK and Gera Chemie / Klemafol and objectflor in Germany have proved to be good building blocks for long-term collaboration – it makes a difference if you meet the teams introduced on websites in person and actually handle the products or watch the production process live.
Why 4 Translations?
Achieving customer satisfaction is of the utmost importance to us. We want you to be impressed by the service we provide.
- All of our translators, editors/copywriters, interpreters and language trainers are highly skilled, experienced and accredited linguists and trainers.
- We have excellent and long-standing working relationships with our linguists and know that they really go the extra mile.
- Our translators only work into their own mother-tongue languages, this is the only way to ensure a natural-sounding, impactful translation. Many are based in the target market country and constantly tuned into the latest marketing campaigns.
- Every translation undergoes an in-house quality control process before delivery to the customer.
We believe that our more personal service to customers, our close collaboration with our linguists and our approach to quality really set us apart from our competitors. We are passionate about the value translation services bring to the supply chain.
From the Blog
-
Learning Poverty
53 percent of children in low- and middle-income countries cannot read and understand a simple story by the end of primary school. In poor countries, the level is as high as 80 percent. Professor Thurston and Dr Maria Cockerill at Queen's University Belfast focus on cooperative/peer learning and find cost-effective solutions which improve learning outcomes.
-
Northumberland National Park – Now & Forever
Voice-first translations for Northumberland National Park Authority.
-
Legal work
Death certificates, last wills, witness statements, criminal record certificates, applications of return in child abduction cases, summonses in Court of Session actions.
-
Project Focus: Mary Queen of Scots’ Visitor Centre
Winner of Tripadvisor's 2023 Travellers' Choice award.